О шведском языке. Шведское “Как дела?” и варианты приветствий-прощаний Спокойной ночи на шведском языке

В последнее десятилетие всё больше людей со всего мира из всех иностранных языков выбирают для изучения именно шведский. Причин может быть много: кто-то проникся скандинавской культурой, и решил, что изучить шведский стало важным этапом. Кто-то имеет родственников, и знание языка обрело статус “обязательно». Причин может быть множество. Но в этом материале я бы хотел рассказать о благодарностях. Благодарностях по-шведски!

Каждый раз, получая какую-то услугу, чью-то вежливость и т.д., хочется на это ответить “Спасибо”. Как это делают шведы?

Самым распространенным “спасибо” является слово “tack! », которое на шведском звучит как “такь », с мягкой “К” на конец. Также можно сказать “Я благодарю”, использую глагол “att tacka”, что в настоящем времени будет “Tackar ». По-шведски это произносится что-то близкое к: “такьар », но не “Такар”! См. транскрипцию [²t’ak:ar].

Если вы о чем-то просите, и хотели бы поблагодарить заранее, то можно использовать такую фразу: “Tack på förhand » – “Спасибо заранее!”. Которая произносится примерно как: “Такь по фёрханд ».

Выражением большой благодарности можно использовать всем известное: “Tack så mycket! », которая звучит примерно: “Такь со мюкке! ». , благодаря своей мелодичности, дает каждой благодарности звучать мило и позитивно, поэтому не стоит говорить эти фразы в жестком тоне. Потренируйтесь! Рекомендую воспользоваться онлайн словарем Forvo, который я описал в статье : опыт.

Хочу заметить, что интонация и правильное произношение в шведских словах – дело тренировки и ваших способностей. Я стараюсь максимально правильно НАПИСАТЬ произношение, но написать и сказать – это разные вещи. Однако все примеры настоящие, и швед вас обязательно поймет.

Другие благодарности с принадлежностью к чему-то конкретному:

  • Tack ska du ha! – периодически используется. Можно услышать от знакомых и незнакомых.
  • Tack för hjälpen! – Спасибо за помощь!
  • Tack för maten! – Спасибо после трапезы.
  • Tack för tacket! – “Спасибо за спасибо” :)

На сладкое

Каждый год все шведы обязательно отмечают праздник булочек, называемых «семлур», угощая ими друг друга. Разумеется, за угощение нужно сказать спасибо по шведски , то есть “tack”. А благодарить действительно есть за что, ведь эти булочки потрясающе вкусные, выпеченные из высококачественной белой муки с начинкой из белых сливок и миндальной массы. Такое угощение никого не оставит равнодушным!

Начнем с существительных и глаголов, которые при прочтении не могут не вызвать улыбку.

Нет, это не вариант слова для маленьких детей, которые так и тащат все, что плохо лежит на дороге. Это слово переводится как печенье, или пирог, бисквит, булочка. К примеру имбирное печенье, которое все мы можем найти в Икее называется Pepparkakor . Шоколадный пирог, который так легко готовить — Chokladkaka . Так что, совершенно никакой бяки-зяки!

Это слово читается как ПЕНДЕЛЬТОГ, а переводится как Пригородный поезд, он же электричка. Есть еще глагол Pendla, и он означает ездить куда-то на пригородном поезде, к примеру на работу из одного города в другой.

Теперь перейдём в веселеньким глаголам , которые читаются совсем не так весело на русском. Gnida означает ТЕРЕТЬ. К примеру тереть что-то на терке при готовке еды. Ничего неприятного.

Ну, простите меня, простите….Никаких ругательств, на самом-то деле. Это слово в шведском означает грести веслами, ходить на байдарке . А выглядит вот так)) Этим летом мы с мужем попробовали покататься на каяках по озеру. Было очень круто, и я советую вам, если у вас будет возможность, прокатитесь на каяке по озеру в центре города.

Dimma переводится как туман или дымка.

А теперь к действительно необычным словам, которых нет в нашем словаре.

Fika — это не просто слово. Это целая традиция , образ жизни. То, без чего не обходится встреча с друзьями, и офисная жизнь. Возможно вы уже слышали о шведском феномене и любви шведов к кофе. Фика — это перерыв на кофе или чай с булочками или печеньками. Фикают все и везде, в офисе в свободное время и дома. И традиционными считаются булочки с корицей — Kanelbullar. Вот такие.

Kanelbullar

Hen — новое местоимение, включенное в словарь. Оно обычно используется когда пол персоны, о которой говорят не известен. И чтобы никого не обидеть, то говорят hen. Либо когда человек сам просит называть его средним родом, так как он/она не относит себя определенно к другим двум. Противоречивое по мнению многих слово было очень обсуждаемым, но в течение последних лет ситуация поутихла и теперь все очень даже спокойно.

Вот такого слово у нас точно нет! А означает оно что-то вроде прекрасный уютный вечер в компании друзей или семьи дома. Возможно с вином, вкусняшками и перед телевизором, и да, в пятницу! Fredag — пятница, Mysigt — это на русский переводится как уютный. Пятничный уютный вечер в кругу родных. Вот такая милота.

В меру , вот как можно объяснить значение этого слово. Оно очень часто употребляемое, и популярное в силу того, что все шведы не любят крайности.

Аналога для этого слова в русском языке нет. Его можно перевести так — папа в декретном отпуске. Pappa — папа, Ledig — свободный. Т.е.свободный от работы папа, находящийся в декретном отпуске. В 2016 году в Швеции, по данным Государственной страховой кассы(нашим аналогом являемся ФСС) 27% декретных денег было получено мужчинами. И тенденция брать декретный отпуск среди мужчин растет. Но, тут надо обратить внимание, что по закону мужчина обязан взять минимум 90 дней декретного отпуска. Милых папочек можно встретить везде, и они, скажу я вам, справляются со своими обязанностями очень даже хорошо.

Тут речь пойдем вовсе не о странных видах шведских танцев, нет. Это принятые сокращения для описания «семейного положения». Сожительство очень популярно в Швеции, и довольно часто пары продолжительное время живут вместе, без оформления брака. Так вот такой союз и называется SAMBO, и на самом деле это просто сокращение от совместного жительства — Sammanboende. SÄRBO ж е напротив, означает раздельное жительство, но когда живут партнеры раздельно. По-нашему говоря, они просто встречаются. Ну, и последнее из троицы звучное MAMBO — это когда ты до сих пор живешь с родителями.

Ну, и раз мы заговорили на семейные темы, то вот вам бонус:

Дада, бонус папа. Так называют отчимов, есть еще конечно и бонус мама по аналогии. Как еще один родитель в добавок в своим родным. Еще бывает воскресные папы и мамы. Это когда родители в разводе, и ребенок по определенным дням проводит время то у одного, то у другого родителя.

Вот такие интересные и необычные слова есть в шведском словаре. У меня в запасе еще остались, так что, наверное я сделаю еще одну заметку на эту тему.

Здорово, что у меня есть рубрика для первых базовых фраз на иностранных языках. Мне как раз нужно как-то дополнительно фиксировать выученное на шведском. Так что, начнем, вот самые-самые простые фразы. Надеюсь, вам это тоже будет актуально. Слушаем озвучку, повторяем за носителем языка, сочиняем диалоги! Поехали!

Чтобы правильно научиться произносить следующие фразы, а также потренироваться в реальном диалоге с носителем языка или профессиональным преподавателем шведского, закажите и пройдите пробный урок на сайте ITALKI .

Пожалуй, самая часто применимая фраза для приветствия на шведском Hej! Это универсальное приветствие, которое можно говорить в любое время дня и любому человеку, независимо от возраста, статуса, степени знакомства.

Следующая фраза, которую говорят утром, чтобы поприветствовать - God morgon! Очень редко применяют фразу для пожелания доброго дня - God eftermiddag! . Разве что, в официальной обстановке. То же самое можно сказать о фразе с пожеланием доброго вечера - God kväll! . Ее очень редко можно услышать в разговоре, скорее в новостях по телевизору.

Фраза Välkommen! - означает добро пожаловать. Если вы обращаетесь к нескольким людям сразу - Välcomna!

Промолчать на эту фразу в ответ будет не очень вежливо, лучше просто сказать спасибо - Tack. Если вы находитесь в неформальной обстановке, то вместо слов приветствия выше скажите просто Hej! - Привет.

Когда вы поприветствовали человека и услышали ответ, можно спросить как дела с помощью фразы Hur mår du? Если все в порядке, то ответ будет Jag mår bra. . Для официальной обстановки подойдет вопрос Hur står det till? Для менее формальной - Hur är det?

В ответ можно сказать Bra, tack. - Хорошо, спасибо. Och själv då? - А ты как? Разговорное выражение Läget? является аналогом английского What"s up? - Что нового? Что слышно?

Для знакомства пригодится набор следующих фраз.

Jag heter ... - Меня зовут...
Vad heter du? - Как тебя зовут?
Trevligt att träffas dig. - Приятно познакомиться.
Detsamma. - С тобой тоже.
Varifrån kommer du? - Откуда ты?
Jag kommer från ... - Я из...

Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!

Чтобы поблагодарить человека или ответить на благодарность, выучите фразы:

Tackar. - Спасибо.
Tack för hjälpen. - Спасибо за помощь.
Tack så mycket. - Спасибо тебе большое.

В ответ на спасибо принято отвечать varsågod . Эта фраза также подойдет, когда вы, например, передаете или дарите что-то человеку: "вот", "пожалуйста". После слов благодарности вы можете добавить inga problem или det var inget .

Чтобы извиниться, если потребуется, скажите Ursäkta mig. Если вы, например, наступили кому-то на ногу, может потребоваться более сильное извинение Förlåt mig. - Простите меня. Ответить можно так: det är okej или ingen fara .

Выражения, которые могут пригодиться:

Jag förstår inte. - Я не понимаю.
Jag fattar inte. - Я не понимаю. (более разговорное)
Talar du ryska? - Вы говорите по-русски?
Det vet jag inte. - Я этого не знаю.
Var är … - Где находится...?

Самая популярная в повседневной речи фраза для прощания - Hej hej! . Общепринятая фраза для прощания с любым человеком - Hej då! . Фраза Vi syns! означает до скорой встречи или увидимся.

Если вам интересно изучать шведский с нуля, регистрируйтесь SwedishPod101 . Там вы найдете огромное количество готовых уроков от простого к сложному, культурные заметки и упражнения для тренировки пройденных фраз. Каждый урок включает аудио диалог, его текст и список слов с примерами в pdf файле.

На каких языках вы хотели бы освоить базовые выражения для простой беседы?

Источник фото: matthias.nu

Существует несколько способов поприветствовать по-шведски. Ниже я перечислю самые главные и наиболее употребляемые способы:

  • Hej! – привет! (“Хэй »). Приветствие Хей – это абсолютно нормальный способ сказать “Привет», и конечно же не имеет ни какого отношения к “Хей, иди сюда! »:)
  • Hejsan! – приветик! (“Хэйсан »)
  • Tjena! – Что-то вроде русского “Здарова! » (“щена\чена »)
  • Hallå! – по-русски будет читаться как “Халло! ». Таким способом можно ответить по-телефону. Хотя может использоваться в качестве письменного приветствия также как и все другие.

На прощанье можно сказать Hejdå (“Хэйдо ») – что значит “Пока “, vi ses (“Ви сес! »), vi hörs (“Ви хеш! ») – “Увидимся! ».

И пожелать всего хорошего: ha det så bra! (“Ха дэ со бро! »).

Шведы любят здороваться! Ваш шведский коллега или классмейт, видя вас не один раз на дню, обязательно скажет вам “хей-хей”! Два раза “хей-хей” звучит более весело и задорно, и сказать 10 раз на дню “Хей-хей” – вполне нормально.

Помимо неформальных приветствий имеются и более официальные:

  • “Доброе утро!” – “God morgon! ” – Говорится как “ГуморрОн!”
  • “Добрый день!” – “God dag! ” – Говорится как “Гудда!”
  • “Добрый вечер!” – “God kväll! ” – Говорится как “ГуквЭль!”
  • “Доброй ночи!” – “God natt! ” – Говорится как “Гунатт!”. А если еще более милое: “Натти!”

Начиная писать эту статью, думаю что напишу только о “Хей”, в итоге получилось достаточно много приветствий, и даже прощаний на

Общие фразы

Пожалуйста

ва́:шогу:

Извините

у́:шэкта мэй

Здравствуйте

До свидания

Я не понимаю

jag förstår inte

яг фрстоор инт

Как Вас зовут?

ва:д хэтер ду:

Как дела?

нё мар ду

Где здесь туалет?

var ligger toalett?

ва:р ли́гэ туалет?

Сколько стоит?

ва:д ко́стар

Один билет до...

ен бильет тин

Который час?

vad är klockan?

ва:д э:р кло́кан?

Не курить

rökning förbjuden

рёкнинг фёрбьюден

Вы говорите по-английски?

talar du engelska

та́:лар ду: э́нгельска

Где находится...

ва:р ли́гэ

Гостиница

Мне нужно заказать номер

jag behöver rum

яг беховер рум

Я хочу оплатить счет

jag vill betala räkning

яг вил бетола рэ́:книн г

Комната, номер

Магазин (покупки)

Наличными

контанер

Карточкой

крэди:т ку:рт

Очень дорого

ми: кет ди:р

Транспорт

Троллейбус

Остановка

холльплатс

Прибытие

тиллькомст

Отправление

Аэропорт

флюгплатс

Экстренные случаи

Помогите мне

jag behöver din hjälp

яг беховер дин елп

Пожарная служба

брандкор

Скорая помощь

амбуленс

Больница

Ресторан

Я хочу заказать столик

jag vill boka ett bord

яг вил бока эт бо:рд

Чек пожалуйста (счет)

ну:тан, так

Язык Швеции

Какой язык в Швеции?

Ответ на этот вопрос непростой. На сегодняшний день официальный язык Швеции считается родным для 90% граждан страны. В отдельных регионах говорят на диалектах.

При этом государственный язык Швеции - это шведский, принятый для использования в СМИ и официальных документах. К диалектам относятся эльвдальский, емтландский, гутнийское и сканское наречие.

Эльвдальский распространен в Даларне, особенно много людей, которые не используют в общении между собой общепринятый язык Швеции, проживает в коммуне Ольвдален. Гутнийское наречие распространено в областях Готланд и Форё.

Емтландский диалект характерен для одноименной провинции Емтланд, где общепринятый язык Швеции в общении не используют около 30 000 человек. Наконец, сканское наречие получило наибольшее распространение в области Сконе. Однако сегодня на него все больше оказывает влияние официальный язык в Швеции.

В школах преподают английский, немецкий и французский. Современный алфавит Швеции состоит из 29 латинских букв.