Образ родины в лирике цветаевой презентация. Презентация: Тема Родины в лирике М Цветаевой

Описание презентации по отдельным слайдам:

1 слайд

Описание слайда:

2 слайд

Описание слайда:

Цель: формировать умение самостоятельно готовить выступление о творчестве поэта, отбирая необходимый материал и определяя его ценность; развивать умение выразительно читать и комментировать стихотворения, раскрывая их художественное своеобразие; совершенствовать умение анализировать и интерпретировать избранные стихотворения. Задачи: Познакомиться с жизнью и творчеством М.Цветаевой; выявить основные мотивы лирики Цветаевой; развивать интерес к личности и творчеству поэтессы.

3 слайд

Описание слайда:

Марина Цветаева родилась 26 сентября (8 октября)1892 года в Москве, в день, когда православная церковь празднует память апостола Иоанна Богослова. Это совпадение нашло отражение в нескольких произведениях поэтессы. 1892 – 1941гг.

4 слайд

Описание слайда:

Красною кистью Рябина зажглась. Падали листья, Я родилась. Спорили сотни Колоколов. День был субботний: Иоанн Богослов. Мне и доныне Хочется грызть Красной рябины Горькую кисть.

5 слайд

Описание слайда:

Родители поэтессы Иван Владимирович Цветаев профессор Московского университета, известный филолог и искусствовед; стал в дальнейшем директором Румянцевского музея и основателем Музея изящных искусств. Мария Александровна Мейн (по происхождению - из обрусевшей польско-немецкой семьи), была пианисткой, ученицей Николая Рубинштейна.

6 слайд

Описание слайда:

Училась она много, но, по семейным обстоятельствам, довольно бессистемно: совсем маленькой девочкой - в музыкальной школе, потом в католических пансионах в Лозанне и Фpайбуpге, в ялтинской женской гимназии, в московских частных пансионах. Детство, юность и молодость Марины Ивановны прошли в Москве и в тихой подмосковной Тарусе, отчасти заграницей.

7 слайд

Описание слайда:

В 1910 году еще не сняв гимназической формы, тайком от семьи, выпускает довольно объемный сборник "Вечерний альбом". Его заметили и одобрили такие влиятельные и взыскательные критики, как Валерий Брюсов, Hиколай Гумилев, Максимилиан Волошин. Стихи юной Цветаевой были еще очень незрелы, но подкупали своей талантливостью, известным своеобразием и непосредственностью.

8 слайд

Описание слайда:

Россия для Марины Цветаевой - выражение духа бунтарства, буйного простора и безбрежной широты. Другие всей плотью по плоти плутают, Из уст пересохших - дыханье глотают... А я - руки настежь! - застыла - столбняк! Чтоб выдул мне душу - российский сквозняк!

9 слайд

Описание слайда:

Марина Цветаева - поэт, чьи стихи необычны и наполнены огромной силой переживания. Как на палитре художник смешивает несколько цветов, образуя неповторимый оттенок, так и в творчестве Цветаевой основные темы: любви, поэта и поэзии и родины - сливаются в единое целое, образуя «поэзию интимной жизни.» Любовь к родине поэтесса пронесла через всю свою жизнь. Ее ранние стихи проникнуты нежностью к Москве, где она родилась. И льется аллилуйя На смуглые поля. -Я в грудь тебя целую, Московская земля!

10 слайд

Описание слайда:

Годы Гражданской войны оказались для Цветаевой очень тяжелыми. Сергей Эфрон служил в рядах Белой армии. Марина жила в Москве, в Борисоглебском переулке. В эти годы появился цикл стихов «Лебединый стан», проникнутый сочувствием к белому движению. Белым был - красным стал: Кровь обагрила. Красным был - белым стал: Смерть побелила.

11 слайд

Описание слайда:

Символично странноватое на первый взгляд название «Поэма Горы», оно вычерчивает резкое членение цветаевского поэтического мира по вертикали - от земли к небу, от быта к бытию. Гора эта реальна, она возвышается над городом («на исходе пригорода»), это место прогулок влюбленных или обрекающих себя на разрыв, но еще гора - это выброс вверх, это огромность чувства любви и боли или, как образно и точно сформулирует для себя героиня, «высота бреда над уровнем / Жизни». Я не помню тебя отдельно От любви. Равенства знак.... Но зато, в нищей и тесной Жизни – «жизнь, как она есть» - Я не вижу тебя совместно Ни с одной: - Памяти месть.

12 слайд

Описание слайда:

В «Поэме Конца» Цветаева еще раз проигрывает ту же ситуацию последней встречи, последнего совместного прохода героев по сцене. Как и в «Поэме Горы» (оба произведения обращены к одному лирическому адресату), запечатлен самый момент разрыва двух сердец: и страх, и боль, и гаснущая надежда на возврат любви, и предощущение опустошенности. Сверхбессмысленнейшее слово: Расстаемся. - Одна из ста? Просто слово в четыре слога, За которыми пустота.

13 слайд

Описание слайда:

Стихи, написанные в эмиграции, - это тоска по родине, горечь разлуки с Россией. Цветаева навсегда срослась с отчизной, с ее вольной и отчаянной душой. Даль, прирожденная, как боль, Настолько родина и столь Рок, что повсюду, через всю Даль - всю ее с собой несу.

14 слайд

Описание слайда:

За границей поэтесса следит за событиями, происходящими в России. Она пишет стихи о челюскинцах, гордится, что они - русские. За вас каждым мускулом Держусь - и горжусь: Челюскинцы - русские!

15 слайд

Описание слайда:

Ширь и просторы родного края, ветер «российский, сквозной» - вот, что впитала в себя Марина. И именно Россию, необъятную и суровую, непреклонную и терпеливую она завещала своему сыну. Дитя мое… Мое? Ее - Дитя! То самое былье, Которым порастает быль. Землицу, стершуюся в пыль,- Ужель ребенку в колыбель

16 слайд

Описание слайда:

Особенно это характерно для последнего стихотворения Цветаевой, адресованного Арсению Тарковскому. Стихотворение "Все повторяю первый стих" - смелая и даже вероломная попытка ворваться в жизнь другого - поэта и человека. Оттолкнувшись от задевшей ее строки Тарковского "Я стол накрыл на шестерых..." (в окончательном варианте Тарковского "Стол накрыт на шестерых"), Цветаева и здесь пытается утвердить актуальность собственного бытия для мира: …За непоставленный прибор Сажусь незваная, седьмая...




Дом юности Д ом юности у М. Цветаевой населен милыми и дорогими людьми, на стенах дома портреты предков, а предметы домашнего уюта – не просто вещи, они одушевлены и участвуют в жизни всех членов семьи. Это шоколадный, волшебный, сказочный, поэтичный дом, где можно общаться, мечтать, размышлять, читать любимые книги, слушать музыку: Из- под нахмуренных бровей Дом будто юности моей День, будто молодость моя Меня встречает: Здравствуй, я!


Родной город Где же находился Дом Марины Цветаевой? Об этом она сказала в своём стихотворении: Соревнования короста В нас не осилила родства. И поделили мы так просто: Твой – Петербург, моя – Москва. Цветаева очень любила город, в котором родилась. Москве она посвятила много стихов: И целых сорок сороков церквей Смеются над гордынею царей! Царю Петру, и вам, о царь, хвала! Но выше вас, цари: колокола. Пока они гремят из синевы – Неоспоримо первенство Москвы. Над городом, отвергнутым Петром, Перекатился колокольный гром. Гремучий опрокинулся прибой Над женщиной, отвергнутой тобой.


Москва… Москва это то место, где Цветаева хотела бы жить и умереть, передав это счастье своим потомкам. Цикл стихов о Москве, по сути, «символ веры» Цветаевой: Москва! Какой огромный Странноприимный дом! Всяк на Руси бездомный, Мы все к тебе придем. Слова благодарности родному городу нередко звучат в цветаевских стихотворениях: И льется аллилуя На смуглые поля. -Я в грудь тебя целую, Московская земля!


Дом в Трехпрудном Сначала была Москва, родившаяся под пером юного поэта. Во главе всего и вся царил, конечно, отчий волшебный дом в Трехпрудном переулке: Высыхали в небе изумрудном Капли звезд и пели петухи. Это было в доме старом, доме чудном… Чудный дом, наш дивный дом в Трехпрудном, Превратившийся теперь в стихи. Таким он предстал в этом уцелевшем отрывке отроческого стихотворения. Мы знаем, что рядом с домом стоял тополь, который так и остался перед глазами поэта на всю жизнь: Этот тополь! Под ним ютятся Наши детские вечера. Этот тополь среди акаций, Цвета пепла и серебра.




«Люблю тебя, моя Россия…» Жизнелюбие поэтессы воплощалось, прежде всего, в любви к России и русской речи. Примерно с 1916 года, когда, собственно, и началась настоящая Цветаева, в её творчестве господствовало буйное песенное начало, воплощавшее острое чувство России – её природы, её истории, её национального характера. Россия как национальная стихия раскрывается в лирике Цветаевой в различных ракурсах и аспектах – исторических и бытовых, но под всеми образами её воплощениями стоит как бы единый знак: Россия – выражение духа бунтарства, непокорства, своевольства: Следок твой непытан, Вихор твой – колтун. Скрипят под копытом Разрыв да плакун. Нетоптаный путь Непутевый огонь – Ох, Родина-Русь, Неподкованный конь….


Дуальность любви Без любви к родине нет поэта. И путь Цветаевой в поэзии отмечен многими знаками этой любви-вины, любви- преданности, любви-зависимости: П ростите меня, мои горы! Простите меня, мои реки! Простите меня, мои нивы! Простите меня, мои травы! Но для Марины Цветаевой Россия – это также выражение буйного простора и безбрежной широты: А я - руки настежь! - застыла - столбняк! Чтоб выдул мне душу - российский сквозняк!




Разлука с Родиной В мае 1922 года Марина уезжает вслед за мужем за границу. Ее стихи, написанные в эмиграции, - это тоска по родине, горечь разлуки с Россией. Цветаева навсегда срослась с отчизной, с ее вольной и отчаянной душой: Даль, прирожденная, как боль, Настолько родина и столь Рок, что повсюду, через всю Даль - всю ее с собой несу. Даль, отдалившая мне близь, Даль, говорившая: - Вернись Домой! Со всех – до горних звезд – Меня снимающая мест!


Притягательная сила, ничем не преодолимая… Цветаева говорит все о том же, о неизбывном ощущении родной земли. Родина свята, никакие счеты сводить с ней невозможно и бессмысленно, и это святое не рассудочно выверенное, оно обнаруживает свою притягательную силу, ничем не преодолимую… Недосказанность, лаконизм ее стихов передают скрытую боль, которую страшно обнажить перед читателем, но и хранить в глубине души нельзя душа разорвется. Потеряв однажды связь с родной землёй, Цветаева нашла силы вернуться в Россию, но то была уже другая страна и другое время…





Список литературы 1. Дацкевич Н. Г., Гаспаров М. Л. «Тема Дома и Родины в поэзии МариныЦветаевой». «Здесь и теперь» г. 2. Журнал «Русская словесность (6/2001)». Москва. «Школа-пресс» Кудрова И. «Версты, дали… Марина Цветаева: ». Москва. «Советская Россия» г. 4. Труайа А. «Марина Цветаева». Москва. «Эксмо» г. 5. Цветаева М. И. «Избранное». Москва. «Просвещение» Цветаева М. И. «Любви старинные туманы». Москва. «Эксмо» Цветаева М. И. «Сочинения». Москва. «Вече» г. 8. Цветаева М. И. «Стихотворения». Москва. «Детская литература» г. 9. Цветаева М. И. «Стихотворения и поэмы». Советский писатель г. 10. Цветаева М. И. «Стихотворения. Поэмы. Мой Пушкин». Москва. «Олма- пресс» г.

11 класс

Программа Г.С.Меркина

Урок № 36.

Тема. М.И.Цветаева. Тема Родины, «собирание» России. Поэт и мир.

Цель :

    исследовать тему дома - России в поэзии М.Цветаевой и ответить на проблемный вопрос урока: «Образ России в поэзии М. Цветаевой - образ дома или бездомья?»; сделать стилистический анализ стихотворения "Тоска по родине";

    развивать речь учащихся, навыки анализа лирического произведения;

    воспитывать внимательного, вдумчивого читателя; формировать интерес к творчеству М.И.Цветаевой.

Оборудование: видеоролик, раздаточный материал.

ХОД УРОКА.

І. Организационный момент.

II. Изучение нового материала.

1. Сообщение темы, цели, плана урока.

2.Тема Родины в творчестве М.И.Цветаевой.

План лекции

1) Россия в поэтическом мире Цветаевой.

2) Постижение России через Москву (“Стихи о Москве”), через стихию языка и народной поэзии (фольклорные поэмы “Царь-Девица”, “Молодец” и др.), через революцию: “России меня научила Революция”.

3) Разминовение с Россией: цикл “Лебединый стан” как выражение конкретного содержания исторического момента и глубинной сути трагического миропонимания Цветаевой.

4) Стихотворения периода эмиграции “Родина” и “Тоска по родине! Давно...”: мотив романтической дали, бездомности и альтернативный, по принципу наоборот, внутренний смысл.

Московские улицы, московский пейзаж - постоянный фон переживаний поэта, начиная с самых ранних стихотворений.

Москва в поэзии М. Цветаевой предстает как средоточие духовной культуры и истории. Связь поэта и родной земли неразрывна:

У меня в Москве - купола горят,

У меня в Москве - колокола звонят,

И гробницы, в ряд, у меня стоят, -

В них царицы спят и цари.

Центральное произведение М. Цветаевой, посвященное данной теме, - цикл «Стихи о Москве». На нем я хочу остановиться подробнее.

Прежде всего в цикле передается глубокая взволнованность поэта, созерцающего любимый город. Любовь, доходящая до восторга, - таково чувство, пробуждающееся в душе. Стихи звучат торжественно и радостно.

Центром этого города является духовность. В этом городе жива народная вера, снова и снова появляются в цикле «сорок сороков церквей».

Ощущение постоянного присутствия Бога настраивает душу на высокий лад. Возникает желание уйти от обыденной жизни, от будничности. Поэт становится одним из «смиренных странников, во тьме поющих Бога». Москва полностью преобразует личность поэта, проясняет в ней ее духовную природу.

Москва потому и называется поэтом «нерукотворным градом», что природа ее - духовная.

Москва для Цветаевой - дом и дар, который не получают, а отдают. Москву, как самое ценное достояние, вручает она и дочери, и возлюбленному как залог подлинности чувств:

Из рук моих - нерукотворный град

Прими, мой странный, мой прекрасный брат...

И встанешь ты, исполнен дивных сил...

Ты не раскаешься, что ты меня любил.

Будет твой черед:

Тоже - дочери

Передашь Москву

С нежной горечью.

Москва в стихах Цветаевой предстает духовным наследством, единством веры и истории, которое дано человеку на всю жизнь - от рождения до смерти. Чувство кровной связи с родной землей, собственно, и создает личность. Именно поэтому финальное стихотворение цикла - о рождении поэта: Красною кистью Рябина зажглась. Падали листья. Я родилась.

Русское, национальное начало пронизывает все творчество М. Цветаевой: «Родина не есть условность территории, а непреложность памяти и крови, - писала она. - Не быть в России, забыть Россию - может бояться лишь тот, кто Россию мыслит вне себя. В ком она внутри - тот потеряет ее лишь вместе с жизнью» (записать).

Восприятие Цветаевой революции было сложным, противоречивым, но эти противоречия отражали метания и искания значительной части русской интеллигенции, вначале приветствовавшей падение царского режима, но затем отшатнувшейся от революции при виде крови, проливаемой в гражданской войне.

Белым был - красным стал:

Кровь обагрила.

Красным был - белым стал:

Смерть победила.

Это был плач, но не злоба. Плач по убиенным, которые “окунулись” в мир войны, приносящей смерть.

Вдали от родины, в эмиграции, она пишет стихи, поэмы, основанные на фольклорном материале , используя сказку, былину, притчу:

Заклинаю тебя от злата,

От полночной вдовы крылатой,

От болотного злого дыма,

От старухи, бредущей мимо...

На чужбине трагизм цветаевской тоски по России усиливается:

Той России - нету,

Как и той меня.

3.Стилистические особенности поэзии М.И.Цветаевой.

3.1. Работа в парах. Ответ на основной вопрос урока: “Какие стилистические особенности свойственны поэзии М.И. Цветаевой?”

Анализ стихотворения «Тоска по родине»

1. Какие слова в той или иной вариации повторяются в стихотворении?

2. Найдите однокоренные слова слову “родной”. Почему в стихотворении встречается целое родовое гнездо?

3. Какие пунктуационные знаки используются чаще всего? Каково их назначение?

4. Проследите за рифмой и стихотворным ритмом. В чём их своеобразие?

5. Каким изобразительно-выразительным средствам отведена ключевая роль в произведении?

6. Что говорит лирический герой о своём социальном статусе? Как варьируется это суждение? Для чего используются варианты одной и той же мысли?

7. Без каких строк стихотворение приобрело бы совсем иной смысл? Что позволяет утверждать: для М.И. Цветаевой “родина” и “рябина” - семантически близкие понятия?

8. О чём это стихотворение? У М.И. Цветаевой есть такая строка: “Я любовь узнаю по боли...” Как можно было бы сформулировать идею стихотворения, если опираться на эти слова?

3.2.Подготовленное выразительное чтение стихотворения (повторное). Читает ученик.

Тоска по родине! (1934)

Тоска по родине! Давно

Разоблаченная морока!

Мне совершенно все равно -

Где совершенно одинокой

Быть, по каким камням домой

Брести с кошелкою базарной

В дом, и не знающий, что - мой,

Как госпиталь или казарма.

Мне все равно, каких среди

Лиц ощетиниваться пленным

Львом, из какой людской среды

Быть вытесненной - непременно -

В себя, в единоличье чувств.

Камчатским медведем без льдины

Где не ужиться (и не тщусь!),

Где унижаться - мне едино.

Не обольщусь и языком

Родным, его призывом млечным.

Мне безразлично - на каком

Непонимаемой быть встречным!

(Читателем, газетных тонн

Двадцатого столетья - он,

А я - до всякого столетья!

Остолбеневши, как бревно,

Оставшееся от аллеи,

Мне всe - равны, мне всe - равно,

И, может быть, всего равнее -

Роднее бывшее - всего.

Все признаки с меня, все меты,

Все даты - как рукой сняло:

Душа, родившаяся - где-то.

Так край меня не уберег

Мой, что и самый зоркий сыщик

Вдоль всей души, всей - поперек!

Родимого пятна не сыщет!

Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст,

И все - равно, и все - едино.

Но если по дороге - куст

Встает, особенно - рябина...

3.3. Беседа по вопросам.

3.4. Комментарии учителя к ответам учащихся.

В стихотворении М.И. Цветаевой постоянно повторяются слова: “всё равно”, “всё едино”. “Всё равно”, “где брести”, “быть вытесненной в себя”, “где не ужиться”, “где унижаться”. Все равны, ни с кем нет кровной связи, душевного родства, ни к чему нет привязанности, нет веры: “Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст”. Нет родины: “Тоска по родине! Давно разоблачённая морока!”

В стихотворении М.И. Цветаевой есть своеобразные повторы. Мы видим в тексте целое родовое гнездо однокоренных слов слову “родина”: родным (роднее - форма данного прилагательного), родившаяся (душа), родимого (пятна). В произведении им противопоставлены контекстуальные антонимы: родина - “госпиталь или казарма”, родной язык - “безразлично - на каком непонимаемой быть встречным!”, “роднее бывшее - всего” - “всего равнее”. (Здесь умышленно допущена грамматическая неточность: наречие, не имеющее степеней сравнения, употреблено в сравнительной степени - это знак своеобразной самоиронии.) А в словах “душа, родившаяся где-то” звучит глобальная отстранённость от конкретного времени и пространства. От связи с родной землёй вовсе не осталось следа:

Так край меня не уберёг

Мой, что и самый зоркий сыщик

Вдоль всей души, всей - поперёк!

Родимого пятна не сыщет!

В частом использовании однокоренных слов есть определённый смысл. Трудно не согласиться с пословицей: “Где больно, там рука; где мило, там глаза”. Сердце болит из-за отрешённости от родного, именно поэтому так горячо доказывается нелюбовь.

Родина живёт в сердце героини стихотворения, именно поэтому так страстно звучит её монолог, так много эмоций в него вложено. Семь восклицательных знаков - свидетельство экспрессивности речи. В стихотворении на десять четверостиший - семнадцать тире. Их постановка связана со смысловым выделением слов и словосочетаний, эти знаки по-своему связаны с экспрессивностью поэтического монолога. Тире - любимый знак М.И. Цветаевой, он в смысловом отношении самый выразительный в русском языке. Нельзя поверить в равнодушие героини, если читаешь, что называется, “по нотам” (помним: “знаки-ноты”). В смысловом отношении значимо и многоточие. Особенно ощутима его роль в конце предложения.

Но если по дороге - куст

Встаёт, особенно - рябина...

Это многоточие красноречиво и однозначно: героиня навеки связана с родной землёй, если куст рябины вызывает трепет сердца, изболевшегося в вынужденной бездомности.

Интересно стихотворение и в интонационном отношении: от напевной и говорной интонации поэтесса переходит к ораторской, срывающейся на крик.

Мне безразлично - на каком

Непонимаемой быть встречным!

(Читателем, газетных тонн

Глотателем, доильцем сплетен...)

Двадцатого столетья - он,

А я - до всякого столетья!

С.Рассадин отмечает, что стихотворение «Тоска по родине!..», возможно, не самое знаменитое произведение М.И. Цветаевой, но оно хватает за душу, как немногие. Особое значение исследователь придаёт двум последним строкам. На протяжении 38 строк утверждалась привычная отторженность, а последние 2 строки полностью перевернули стихотворение, и тоска по родине, объявленная фикцией, “разоблачённой морокой”, становится живой неизбывной болью. С.Рассадин пишет: “Приходит в голову мысль - странная, если не выразиться резче: а если, не приведи Бог, сердце остановилось на 38-й строке... что тогда мы сказали бы об этих стихах?”

Во многих произведениях М.И. Цветаевой понятия “родина” и “рябина” слиты воедино. Аллегорическая связь обозначена в стихотворении «Рябину рубили...», в нём есть поэтические строки, также скрепляющие это единство.

Россия, судьбина, родина, Марина - этот смысловой ряд смыкается понятием “рябина”. Соотношение “родина–рябина” укладывается в формулу синекдохи. Мы понимаем, что нет темы больнее, чем тема России, нет единства прочнее, чем единство с духовностью, культурой своего народа. М.И. Цветаева в письме к Тесковой (1930) восклицает: “Как Вы глубоко правы - так любить Россию! Старую, новую, красную, белую - всю! Вместила же Россия - всё... Наша обязанность, вернее, обязанность нашей любви - её всю вместить”.

Цветаева не могла не вернуться в Россию не только потому, что жила в эмиграции в ужасной бедности, но и потому, что не могла жить вне своего народа, родного языка. Она не надеялась найти себе “домашний уют”, но она искала дом для своего сына и, главное, “дом” для своих детей-стихов. И она знала, что этот дом - Россия.

4.Поэт и мир (по лирике М.Цветаевой).

4.1. Слово учителя.

В образе лирического героя раскрывается личность поэта. Лирический герой близок к лирическому “Я”. Он доносит до нас размышления и переживания поэта-художника, открывает духовный мир Цветаевой.

4.2. Коллективный анализ стихотворения «Кто создан из камня, кто создан из глины»:

Кто создан из камня, кто создан из глины, -

А я серебрюсь и сверкаю!

Мне дело – измена, мне имя – Марина,

Я - бренная пена морская.

Кто создан из глины, кто создан из плоти –

Тем гроб и надгробные плиты…

В купели морской крещена – и в полете

Своем – непременно разбита!

Сквозь каждое сердце, сквозь каждые сети

Пробьется мое своеволье.

Меня – видишь кудри беспутные эти? –

Земной не соделаешь солью.

Дробясь о гранитные ваши колена,

Я с каждой волной – воскресаю!

Да здравствует пена – веселая пена –

Высокая пена морская!

Имя дается человеку при рождении и нередко определяет всю жизнь. Что значит имя Марина? (Морская)

1. Чтение стихотворения наизусть (индивидуальное задание) или просмотр видеоролика . Все следят по тексту.

2. Кто герои этого стихотворения? (Это Марина и те, “кто создан из глины”, т.е. обыкновенные смертные люди. Уже одно это противопоставление заставляет задуматься над особенностями Марины.)

Какое слово главное в первой строфе? (Измена)

Какие антонимичные слова есть во второй строфе? (Гроб - крещена)

Почему героиня со своими беспутными кудрями не хочет стать “земной солью” (“народная слава”)? (Она не хочет лишиться свободы, стать героем; не хочет засорять берег, как это делает соленая вода.)

Что означает слово “воскресаю”? Какому слову оно близко? (Крещена, и противостоит “граниту”.)

Вывод: Марина - всякая, поэтому ей “дело - измена”, потому она разбивается - воскресает. В этом ее душа.

III. Подведение итогов урока.

IV. Домашнее задание.

1.Выучить наизусть стихотворение М.Цветаевой (по выбору).

2.Подготовиться к письменной работе по творчеству А.Ахматовой и М.Цветаевой. Темы в учебнике на с.252-253, 271.

Cлайд 1

Тема Родины в лирике М.И.Цветаевой Учитель русского языка и литературы МБОУ Лицея № 88 г.Екатеринбурга Толмачева М.И.

Cлайд 2

Марина Ивановна ЦВЕТАЕВА – русский поэт двадцатого века, родилась в Москве 26 сентября 1892 года

Cлайд 3

«Стихи о Москве»(март - август1916 г.) «Я в грудь тебя целую, Московская земля!» Поэтический цикл «Стихи о Москве» был создан после поездки в Петербург зимой 1915-16 года. Цикл состоит из девяти стихотворений, объединенных одной темой - любовью к родному городу. Поэтические картины жизни старой Москвы, предстающие перед читателем, погружают в мир «дивного града», «привольного семихолмия», «города, отвергнутого Петром». Лирическая героиня Цветаевой влюблена в душу великого города. Для нее Москва прежде всего – мир великого древнего духа, мир русского православия, мир веры и любви…

Cлайд 4

Москва – «дивный град» «Облака - вокруг, купола – вокруг, Надо всей Москвой – сколько хватит рук! –»

Cлайд 5

«Нерукотворный град» - Москва Из рук моих – нерукотворный град Прими, мой странный, Мой прекрасный брат. По церковке – все сорок сороков И реющих над ними голубков; И Спасские – с цветами – ворота; Где шапка православного снята…

Cлайд 6

«Пятисоборный несравненный круг…» …Червонные возблещут купола, Бессонные взгремят колокола, И на тебя с багряных облаков Уронит богородица покров… 31 марта 1916 г.

Cлайд 7

«Москва! Какой огромный Странноприимный дом!» На каторжные клейма, На всякую болесть – Младенец Пантелеймон У нас, целитель, есть. А вон за тою дверцей, Куда народ валит, - Там Иверское сердце, Червонное, горит. 8 июля 1916 г.

Cлайд 8

«Красною кистью рябина зажглась…» Красною кистью Спорили сотни Рябина зажглась. Колоколов. Падали листья, День был субботний: Я родилась. Иоанн Богослов. Мне и доныне Хочется грызть Жаркой рябины Горькую кисть. 16 августа 1916 г.

Cлайд 9

Церковная лексика; Устаревшая лексика; Устаревшие словоформы; Числовая символика; Символика цвета; Риторические фигуры; Авторская пунктуация Особенности поэтической речи

Cлайд 10

Поэтическая лексика Церковная лексика Часовня, купола, колокола, покров; Православный, пятисоборный, юродивый, странноприимный; Богородица, Пантелеймон, Иоанн Богослов; Говеть, соборовать; Аллилуйя Устаревшие слова и словоформы Бремя, град, лик, паломничество, болярыня, плат; Смиренный, хлыстовский; Грянет, исходи; Нонче, сем; нечаянныя, во червонный день

Cлайд 11

Символика чисел и цвета СЕМИхолмие; СЕМЬ холмов – как СЕМЬ колоколов; СОРОК СОРОКов – колокольное СЕМИхолмие; СОРОК СОРОКов церквей Червонные купола; Багряные облака; Синева рощ; Червонный день; Церкви златоглавые; Червонное сердце; Красная кисть 7 40

Cлайд 12

Поэтический синтаксис Риторические фигуры: Обращения: …Деревцо мое невесомое!... …О мой первенец!... …Греми, громкое сердце!... …И вам, о царь, хвала! …Московская земля! Авторская пунктуация: ..Поеду – я, и побредете – вы… …Но выше вас, цари: колокола… …Калужской – песенной – привычной…

Cлайд 13

И.Эренбург о лирике М.И.Цветаевой «… как буйно, как звонко поет она о московской земле и калужской дороге, об утехах Стеньки Разина, о своей любви шальной, жадной, неуступчивой. Русская язычница, сколько радости в ней…» «Новости дня», 13 апреля 1918 г.

Cлайд 14

Лирика 30-х годов В 1922 году М.И.Цветаева покидает Родину и долгие семнадцать лет проводит в эмиграции. В Чехии она пишет самые пронзительные стихи о России

Cлайд 15

«Страна» С фонарем обшарьте Весь подлунный свет. Той страны на карте – Нет, в пространстве – нет. … Той, где на монетах – Молодость моя, Той России - нету. Как и той меня. 1931 г.

Cлайд 16

«Стихи к сыну» (Фавьер, 1932 – лето 1935 г.г.) Сын М.И.Цветаевой Георгий Сергеевич Эфрон родился 1 февраля 1925 г. В Чехословакии. Вместе с матерью в 1939 году вернулся на родину. После смерти Цветаевой привез в Москву ту часть ее архива, которую она взяла в Елабугу. Окончил школу в Ташкенте, затем посещал лекции в Московском литературном институте. Много читал: для своего возраста был очень развит и образован. Отличался литературной одаренностью и художественными способностями, о чем говорят оставшиеся после него дневники, письма и рисунки.

Cлайд 17

Cлайд 18

Георгий Эфрон (1941 г.) Сын Марины Цветаевой Георгий Эфрон после смерти матери уехал в Среднюю Азию. В начале 1944 года был призван на фронт. Погиб в июле 1944 г. в бою под деревней Друйка Браславского района Витебской области.

Cлайд 19

«Стихи к сыну» Ни к городу и ни к селу – Езжай, мой сын, в свою страну, - В край – всем краям наоборот! – Куда НАЗАД идти – ВПЕРЕД… НАС родина не позовет! Езжай, мой сын, домой – вперед – В СВОЙ край, в СВОЙ век, в СВОЙ час, - от нас – В Россию – вас, в Россию – масс, В НАШ-час – страну! В СЕЙ-час – страну! В на-Марс-страну! В без-нас – страну! Январь 1932 г.

Cлайд 20

О неподатливый язык! Чего бы попросту – мужик, Пойми, певал и до меня: - Россия, родина моя! Но и с калужского холма Мне открывалася ОНА – Даль – тридевятая земля! Чужбина, родина моя! Даль, прирожденная, как боль, Настолько родина и столь Рок, что повсюду, через всю Даль – всю ее с собой несу!... 12 мая 1932 г. «Родина»

Cлайд 21

Особенности поэтической речи Лексические повторы Местоимение «та»: «той страны», «той России», «той меня»; Местоимение «свой»: «свой край», «свой век», «свой час» Антонимы Назад – вперед; Наш-час – без-нас; Родина – чужбина; Даль – близь; Родина - рок

Cлайд 22

Cлайд 23

РОДИНА ДОМ ПРАХ ВЕРСТЫ МОЛОДОСТЬ ЗЕМЛИЦА ДАЛЬ ТРИДЕВЯТАЯ ЗЕМЛЯ БЫЛЬЕ ПЫЛЬ ЧУЖБИНА РОК РАСПРЬ МОИХ ЗЕМЛЯ

Cлайд 24

«Тоска по родине» (1934 г.) Тоска по родине! Давно Разоблаченная морока! Мне совершенно все равно – Где совершенно одинокой Быть, по каким камням домой Брести с кошелкою базарной В дом, и не знающий,что –мой, Как госпиталь или казарма. Мне все равно, каких среди Лиц – ощетиниваться пленным Львом, из какой людской среды Быть вытесненной –непременно – В себя, в единоличье чувств. Камчатским медведём без льдины Где не ужиться (и не тщусь!), Где унижаться – мне едино.

Cлайд 25

«Тоска по родине» …Остолбеневши, как бревно, Оставшееся от аллеи, Мне все – равны, мне всё – равно, И, может быть, всего равнее – Роднее бывшее – всего. Все признаки с меня, все меты, Все даты – как рукой сняло: Душа, родившаяся – где-то. Так край меня не уберег Мой, что и самый зоркий сыщик Вдоль всей души, всей – поперек! Родимого пятна не сыщет!

Cлайд 26

Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст, И всё – равно, и всё – едино, Но если по дороге – куст Встает, особенно – рябина … «Тоска по родине»

Тема Родины в творчестве Цветаевой. «Собирание» России. Поэт и мир.

Цели:

  1. Продолжить знакомство учащихся с основными вехами жизни, поэтессы.
  2. Показать, как раскрывается Тема Родины в поэзии М.Цветаевой. Помочь разобраться в особенностях поэтического текста.
  3. Создать атмосферу “погружения” в творчество мастера.

Методические приемы: рассказ учителя, эвристическая беседа, коллективный анализ поэтического произведения, комментарии, предварительная домашняя подготовка.

Ход урока.

I. Выразительное чтение стихотворений наизусть по выбору учащихся.

II. Слово учителя. 1917 год. Февральская, затем Октябрьская революция перекроили семейный быт россиян. Сергей Эфрон в рядах белой армии, он уезжает на Дон, чтобы воевать против революционного правительства. Марина Цветаева с двумя детьми осталась в Москве. В сборнике “Лебединый стан” прославляет белое движение не по политическим мотивам, а потому, что там был ее возлюбленный. Начинаются тяжелые годы, Цветаева выживает в этом мире…

«Вы хотите видеть мой день? Пожалуйста: встаю — холод — лужи — пыль от пилы — ведра — кувшины, тряпки — везде детские платья, рубашки. Пилю, топлю, мою в ледяной воде картошку, которую варю в самоваре.

Потом уборка, стирка. Маршрут: в детский сад, за усиленным питанием, оттуда в столовую(на карточку от сапожников), к бывшему Генералову — не дают ли хлеба — оттуда опять в детский сад за обедом, оттуда — по черной лестнице, обвешанная кувшинами и жестянками, по черной лестнице — домой. Сразу к печку. Раздуваю. Разогреваю. Все обеды — в одну кастрюльку — суп вроде каши. Кипячу кофе. Пью. Курю. В 10 часов день окончен. В 11 или в 12 я уже в постели. Счастлива лампочкой у самой подушки, тишиной, тетрадкой, папироской, иногда — хлебом…»

В феврале 1920 года умерла младшая дочь Ирина. Еще один рубец на сердце, еще одна седая прядь…

Стихотворения.

К сожалению, этот роковой год изменил жизнь многих поэтов, судьба Марины Цветаевой не стала исключением. В 1921 году узнала, что ее муж жив — она получила от него первую весть. На этом заканчивается первая часть горькой и невероятной судьбы Марины Цветаевой. И начинается вторая — после России.

В понедельник, ярким днем 15 мая 1922 года Марина Цветаева с Алей сошли на вокзале в Берлине. А в июле после долгой разлуки она увидела, наконец, мужа. Как долго стояли они оба, обнявшись, как стали вытирать друг другу мокрые от слез щеки. Именно этот летний день предопределил другую разлуку, долгую, 17-летнюю разлуку с Россией.

Пригвождена к позорному столбу
Славянской совести старинной,
С змеею в сердце и с клеймом на лбу,
Я утверждаю, что - невинна.
Я утверждаю, что во мне покой
Причастницы перед причастьем,
Что не моя вина, что я с рукой
По площадям стою - за счастьем.
Пересмотрите все мое добро,
Скажите - или я ослепла?
Где золото мое? Где серебро?
В моей руке - лишь горстка пепла!
И это все, что местью и мольбой
Я выпросила у счастливых.
И это все, что я возьму с собой
В край целований молчаливых

1920

И все- таки существовало на земле место, где она была абсолютно счастлива и абсолютно несчастна - Чехия. Родина всех, кто без страны. Центр русской эмиграции начала 20- х. Чехия, куда она приехала 30-летней. В Чехии она прожила ровно 3 года и 3 месяца, где были написаны лучшие ее стихи, где появился на свет сын Георгий. Очень светлый и счастливый период; издается сборник “Разлука”, “Психея”, “Ремесло”, “Царь-девица”, “К Блоку”. Блок у нее “рыцарь без укоризны, почти божество”. Хотя с ним была не знакома:

Имя твое - птица в руке,
Имя твое - льдинка на языке.
Одно - единственное движение губ
Имя твое - пять букв.


А затем - долгие годы молчания, в эмиграции она, увы, не прижилась - возникает общество “Дружбы с СССР”; и муж её - активный деятель этого союза; на западе их воспринимают, чуть ли не как предателей и отступников. Цветаева писала: «Сын рос, дочь взрослела. А Париже я никому не нужна. Но какой холод я ощущаю постоянно. Все меня выталкивают в Россию, в которую я ехать не могу. Здесь я не нужна. Там я невозможна».

В июне 1939 года мать и сын сели в поезд. Муж и дочь уже там. Они там с 1937 года. Из Парижа ее с сыном никто не провожал. Еще 2 года будет длиться Голгофа Марины, ее расплата — за что? за непохожесть? нетерпимость? неумение приспосабливаться к чему бы то ни было? за право быть самой собой?

В августе 1940 года М. Цветаева послала телеграмму в Кремль: «Помогите мне, я в отчаянном положении, писательница Марина Цветаева». Эту телеграмму МУР отправил по почте. Выделили комнату, в которой она с сыном прожила до начала войны.

22 июня 1941 года. «Война»; узнала по радио из открытого окна, когда шла по Покровскому бульвару (запись М. И. Цветаевой).

8 августа эвакуирована вместе с группой писателей, отправлявшихся в Чистополь и Елабугу.

18 августа. На пароходе «Чувашская республика» М. Цветаева и еще несколько семей литераторов прибыли в Елабугу. Сразу же начались поиски работы.

21 августа. М. Цветаева с сыном переехали в избу на улице Ворошилова (занимали часть комнаты за занавеской).

26 августа датирована записка М. Цветаевой: «В Совет Литфонда. Прошу принять меня на работу в качестве судомойки в открывающуюся столовую Литфонда». (Столовая откроется лишь осенью.) Не приняли.

31 августа, в воскресенье, когда дома никого не было, Марина Ивановна Цветаева покончила с собой, повесившись в сенях избы. Оставила три записки: сыну, Асеевым и тем, кто будет ее хоронить.

2 сентября Марину Ивановну похоронили на Елабужском кладбище. Могила не найдена.

III. Тема Родины в поэзии М.Цветаевой

Произведения М. Цветаевой отмечены глубоким чувством родины. Россия для нее - выражение духа бунтарства, непокорности, своеволия. Московская Русь, ее цари и царицы, ее кремлевские святыни, Смутное время, Лжедмитрий, вольница Степана Разина и, наконец, неприкаянная, кабацкая, подзаборная, каторжная Россия - все это образы одной народной стихии:

Непотоптанный путь,

Непутевый огонь, -

Ох, Родина -

Русь, Неподкованный конь!

Её стихи необычны и наполнены огромной силой переживания. ХХ век - эпоха, в которую творила Цветаева - был связан со множеством социальных потрясений, и поэтому вовсе не удивительно, что в литературе возникали совершенно новые, трагические мотивы. Но в этом сложном переплетении чувств и эмоций хорошо виден характер поэтессы, истоки которого в любви к родине, к русскому слову, к русской истории, к русской культуре, к русской природе. Русская природа для М. Цветаевой - источник творчества. В описании пейзажа всегда подчеркивается его русскость:

Русской ржи от меня поклон,

Ниве, где баба застится...

Из сырости и шпал

Россию восстанавливаю.

Из сырости - и свай,

Из сырости - и серости.


"Простите меня, мои горы!
Простите меня, мои реки!
Простите меня, мои нивы!
Простите меня, мои травы!"


Годы эмиграции

Она не покидала родину по идейным соображениям, как делали в то время многие, а ехала к любимому, оказавшемуся вне России. Марина Ивановна знала, что ей будет тяжело, но выбора не было.

Ее стихи, написанные в эмиграции, - это тоска по родине, горечь разлуки с Россией.

Даль, прирожденная, как боль,
Настолько родина и столь
Рок, что повсюду, через всю
Даль - всю ее с собой несу.

За границей Цветаеву приняли восторженно, но вскоре эмигрантские круги охладели к ней, так как она не хотела писать пасквилей на Россию даже ради заработка. Она оставалась преданной дочерью страны, помнила каждый камень московских мостовых, знакомые закоулки и не допускала мысли, что новая встреча с родиной не состоится.

Никуда не уехали - ты да я -
Обернулись прорехами - все моря!
Совладельцам пятерки рваной -
Океаны не по карману!

Тоскуя по родине, Цветаева считала себя временно выехавшей, и стихи помогали ей духовно приобщиться к великому сообществу россиян, которых она не переставала считать соотечественниками.

О неподатливый язык!
Чего бы попросту - мужик.
Пойми, певал и до меня! -

Россия, родина моя!

Ты! Сей руки своей лишусь -
Хоть двух! Губами подпишусь
На плахе: распрь моих земля -
Гордыня, родина моя!

Вслед за великими поэтами России Марина Ивановна Цветаева пронесла в душе и воспела в лирике большое и святое чувство к родине.

«Мой настоящий читатель - в России», - утверждала она, живя во Франции. И упрямо повторяла: «Печатайся я в России - каждый нашёл бы своё ».

Ей было двадцать девять, когда она уехала из России. Сорок семь исполнилось через три месяца после возвращения на Родину. Эмиграция оказалась тяжким для нее временем, а под конец и трагическим.

Пусть в нищете и непризнании, но сколько создала она за эти семнадцать лет!

И сколько из этих произведений она посвятила своей любимой Родине!

Волшебство немецкой феерии,

Томный вальс немецкий и простой,

А луга в покинутой России,

Зацвели куриной слепотой.

Милый луг! Тебя мы так любили

С золотой тропинкой у Оки…

Меж стволов снуют автомобили

Золотые майские жуки.


Важное значение для понимания поэзии Цветаевой, которую она заняла к 30-м годам, имеет цикл “Стихи к сыну” и сборник стихотворений “Вёрсты”.

Край мой, край мой, проданный

Весь, живьем, с зверьем,

С чудо-огородами,

С горными породами,

С целыми народами,

В поле без жилья,

Стонущими: -Родина!

Родина моя!

Богова! Богемия!

Не лежи как пласт!

Бог давал обеими

И опять подаст!

В клятве руку подняли

Все твои сыны -

Умереть за родину

Всех - кто без страны!

Тоска по России сказывается в таких лирических стихотворениях, как "Рассвет на рельсах", "Лучина", "Русской ржи от меня поклон", "О неподатливый язык...", сплетается с думой о новой Родине, которую поэт еще не видел и не знает:

Покамест день не встал
С его страстями стравленными,
Из сырости и шпал
Россию восстанавливаю.

IV.Анализ стихотворения М.Цветаевой «Тоска по родине»

Тоска по родине! Давно
Разоблаченная морока!
Мне совершенно все равно —
Где совершенно одинокой

Быть, по каким камням домой
Брести с кошелкою базарной
В дом, и не знающий, что — мой,
Как госпиталь или казарма.

Мне все равно, каких среди
Лиц ощетиниваться пленным
Львом, из какой людской среды
Быть вытесненной — непременно —

В себя, в единоличье чувств.
Камчатским медведём без льдины
Где не ужиться (и не тщусь!),
Где унижаться — мне едино.

Не обольщусь и языком
Родным, его призывом млечным.
Мне безразлично — на каком
Непонимаемой быть встречным!

(Читателем, газетных тонн
Глотателем, доильцем сплетен...)
Двадцатого столетья — он,
А я — до всякого столетья!

Остолбеневши, как бревно,
Оставшееся от аллеи,
Мне все — равны, мне всё — равно,
И, может быть, всего равнее —

Роднее бывшее — всего.
Все признаки с меня, все меты,
Все даты — как рукой сняло:
Душа, родившаяся — где-то.

Так край меня не уберег
Мой, что и самый зоркий сыщик
Вдоль всей души, всей — поперек!
Родимого пятна не сыщет!

Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст,
И все — равно, и все — едино.
Но если по дороге — куст
Встает, особенно — рябина...

Тема этого произведения - Родина. Идея - любовь к Отчизне. Композиция стихотворения довольно необычна. Особую роль в ней играет контраст. Внутренний мир героини противопоставляется равнодушному и циничному окружающему миру. Цветаева вынуждена существовать среди «газетных тонн глотателей» и «доильцев сплетен», которые принадлежат к двадцатому веку.

Однако о себе героиня говорит так: «А я - до всякого столетья!». В этом стихотворении М.Цветаевой есть множество изобразительно-выразительных средств:

контекстуальные антонимы: родина - «госпиталь или казарма», родной язык - «безразлично - на каком непонимаемой быть встречным!», «роднее бывшее - всего» - «всего равнее».

Сравнения: «дом…как госпиталь или казарма», «камчатским медведем без льдины», «остолбеневши, как бревно, оставшееся от аллеи».

Большую роль играют слова «всё равно», «всего равнее», «совершенно одинокой быть», «из какой людской среды быть вытесненной - непременно», «где не ужиться», «где унижаться». С их помощью ярко подчёркивается одиночество героини, её неприязнь к чужой стране, а также грусть и страдание от разрыва с родной землёй.

В словах «душа, родившаяся где-то» звучит полная отстранённость от конкретного времени и пространства. От связи с родиной вовсе не осталось ни следа.

Интересна и интонация этого произведения. Из напевной и плавной она превращается в ораторскую, даже срывающуюся на крик:

Стихотворение «Тоска по родине!» написано четырёхстопным ямбом. Здесь присутствует особый цветаевский ритм, который диктуется чувствами. Интересна и рифма этого произведения М.Цветаевой. В ней нет точности и согласования: в первой и третьей строке точная рифма (давно-равно), а во второй и четвёртой - неточная (морока-одинокой), что свидетельствует об искренности речи лирической героини. Она понимает, что в её душе навсегда останется частичка её Родины. Она навсегда связана с родной землёй.<неи<неи

V.Анализ стихотворения « РОДИНА»

О, неподатливый язык!
Чего бы попросту — мужик,
Пойми, певал и до меня:
«Россия, родина моя!»

Но и с калужского холма
Мне открывалася она —
Даль, тридевятая земля!
Чужбина, родина моя!

Даль, прирожденная, как боль,
Настолько родина и столь —
Рок, что повсюду, через всю
Даль — всю ее с собой несу!

Даль, отдалившая мне близь,
Даль, говорящая: «Вернись
Домой!» Со всех — до горних звезд —
Меня снимающая мест!

Недаром, голубей воды,
Я далью обдавала лбы.

Ты! Сей руки своей лишусь,—
Хоть двух! Губами подпишусь
На плахе: распрь моих земля —
Гордыня, родина моя!

1932

Это такое произведение, в которое надо вчитаться. Особенности поэзии Цветаевой: романтизм, повышенная роль метафоры, «вздетая» к небу интонация, лирическая ассоциативность.

«О неподатливый язык!»: речь, слово не всегда может точно выразить те чувства, которые испытывает человек. Мы помним Ф. И. Тютчева: «Мысль изречённая есть ложь».

«Чего бы попросту — мужик, / Пойми, певал и до меня…»: «чего бы попросту» — разговорное выражение; «пойми» — обращение к самой себе, перед нами — часть внутреннего диалога; «певал» — глагол, обозначающий многократные действия (пел много раз); «мужик» здесь не обозначает конкретного человека, имеет обобщающее значение.

«Но и с калужского холма / Мне открывалася она…»; «калужский холм» — родная, любимая Цветаевой Таруса находится на калужской земле, на реке Оке. Она выделено курсивом как нечто древнее, сакральное — и в то же время глубоко личное, интимное.

«Тридевятая земля» вызывает в создании сказочное «тридевятое царство, тридесятое государство», нечто мифическое, но тем не менее все сказочные герои держат путь именно туда, там находятся все чудеса, спрятаны все тайны. Родина — земля, которая для героини реальна и далека одновременно.

«Чужбина, родина моя!»: своей страной мы привычно зовём ту страну, где живём. Если долго приходится жить на чужбине, к ней привыкаешь. И уже родина начинает казаться чужой, незнакомой, особенно если на этой родине произошли большие изменения.

«Даль, прирождённая, как боль…» Для русского человека видеть, чувствовать даль, простор, ширь полей — настолько же неотъемлемое ощущение, как и вечная и неотвратимая возможность человека испытывать боль.

Домашнее задание:

Юморис тическая проза 20-х годов. Рассказы М. Зощенко

А.Аверченко и «короли смеха» из группы «Сатирикона».

Анализ рассказов А. Аверченко, М.Зощенко

Философский подтекст рассказов