Исследовательская работа "Загадки псевдонимов русских писателей и поэтов". Псевдонимы известных

  • Афанасий Фет - Афанасий Шеншин
  • Игорь Северянин - Игорь Лотарев
  • Аркадий Гайдар - Аркадий Голиков
  • Максим Горький - Максим Пешков

псевдонимы писателей 19 века

  • Джек Лондон - Джон Гриффит Чейни
  • Козьма Прутков - Братья Алексей, Владимир и Александр Жемчужниковы и Алексей Толстой
  • Александр Грин - Александр Гриневский
  • Жорж Санд - Аврора Дюпен
  • Марк Твен - Самуэль Клеменс
  • Льюис Кэррол - Чарльз Лютвидж Доджсон
  • Андрей Белый - Бугаев Борис

псевдонимы писателей 20 века

  • Корней Чуковский - Николай Корнейчук
  • Кир Булычёв - Игорь Можейко
  • Григорий Горин - Григорий Офштейн
  • Эдуард Лимонов - Эдуард Савенко
  • Аркадий Арканов - Аркадий Штейнбок
  • Борис Акунин - Григорий Чхартишвили
  • Анна Ахматова - Анна Горенко
  • Эдуард Багрицкий - Эдуард Дзюбин
  • Александр Грин - Александр Гриневич
  • Виктор Суворов - Владимир Резун
  • Вениамин Каверин - Вениамин Зильбер
  • Даниил Хармс - Даниил Ювачев
  • Александра Маринина - Марина Алексеева

Задумалась - для чего меняли имя или фамилию?

Раньше - украшали свое имя, потом больше "прятали" свою национальность или делали более запоминаемым (запомни Чхартишвили, например, Акунин значительно легче).

Маринина, скажем, являясь работником милиции - не хотела под своим именем "светиться".

Журналисты себя спосойнее чувствуют - пишут, что хотят или придумают.

До сих пор не могут понять, почему появился псевдоним Ленина или Сталина ...

Троцкий Лев Давидович , второе лицо Советской России времен Ленина, с детства звался именем Лейба Давидович Бронштейн. Фамилию Троцкий он взял после отсидки в одесской тюрьме в 1898 году. Понятно, что после отсидки поменял имя, не много обрусив. Тоже несколько версий.

Сергей Костриков стал Кировым - предполагают, что ему очень нравился персидский правитель Кир.

Шарль Азнавур - Азнавурян Шахнур Вагинак (Варенаг)

Ирина Аллегрова - Климчук? Инесса? Александровна

Российская поп-певица. Когда она приехала в Москву и поступала в эстрадно-цирковое училище, имя позаимствовала у соседки по общежитию, а вместо фамилии взяла первое попавшееся слово из Музыкального словаря, которым было "allegro".
Согласно другой версии, отец певицы, артист оперетты Александр Саркисов взял псевдоним Александр Аллегров, а его дочь Ирина получила эту фамилию при рождении.

Надежда Бабкина Заседателева Надежда

Российская эстрадная певица, создатель и солистка ансамбля "Русская песня" (1975). Если фамилия трудно произносится, то ваш путь к успеху будет затруднен. Пока вас увидят, полюбят, наконец-то запомнят фамилию... Так что Надежда Бабкина имеет гораздо больше преимуществ, чем Надежда Заседателева.

ВАЛЕРИЯ Перфилова (Шульгина) Алла

Российская эстрадная певица. Псевдоним ей придумал бывший муж и продюсер А. Шульгин (возможно потому, что имя Алла прочно ассоциируется с Аллой Пугачевой)

Марина Влади - Полякова-Байдарова Марина-Луиза Владимировна

Французская актриса и певица. Жена В. Высоцкого, дочь оперного артиста Владимира Полякова-Байдарова, уроженца Российской Империи. Псевдоним Влади Марина взяла после смерти отца в его честь.

Лада Дэнс Волкова (Величковская) Лада

Российская эстрадная певица. Псевдоним Лада Дэнс "родился" на гастролях. Сергей Лемох после выступления объявил: "Это была Лада! А все что сзади нее - дэнс!" т.е. девушки на подтанцовке.

Крис Кельми Калинкин Анатолий

А никакой он не прибалт, просто такой псевдоним у него. В то время прибалтийские артисты были в моде.

КАРАНДАШ Румянцев Михаил Николаевич

Знаменитый советский клоун, прозвище Карандаш он получил не за свой низкий рост, а придумал его сам, когда увидел афишу французского художника Каран д"Аша. (Да, такой действительно был!)

Клара Новикова Герцер Клара Борисовна

Российская артистка эстрады. Сменила фамилию Герцер на Новикова - (фамилия первого мужа)... вот только зачем, если изображает она тетю Соню из Одессы?

Правда, интересно - так, для развлечения.


Писатели, особенно начинающие, нередко берут себе литературные псевдонимы, причины для этого у них могут быть самыми разными. И зачастую случается так, что эти их псевдонимы настолько «срастаются» с авторами, что многим они и в жизни заменяют реальные имена и фамилии.

А.П.Чехов и его псевдонимы


Самым большим мастером придумывать псевдонимы был Чехов. Их у него было более сорока.


И самым известным, о котором все знают еще со школьной скамьи, конечно же, был «Антоша Чехонте». Именно под этим псевдонимом, будучи еще студентом-медиком, Чехов рассылал по журналам свои первые юмористические рассказы. Антошей Чехонте в шутку называл молодого студента Чехова один из преподавателей гимназии.

И тем более удивительно, что из такого количества псевдонимов ни один не «прижился». Для всех Чехов как был, так и остался Чеховым.

Грин Александр - Гриневский Александр Стефанович


В школе к Александру ребята обращались коротко - «Грин!», а одним из его детских прозвищ было «Грин-блин». Поэтому именно такой псевдоним он себе и выбрал, особо не задумываясь. «Я чувствую себя только Грином, и мне странным кажется, когда кто-либо говорит: Гриневский. Это кто-то чужой мне ». Даже его третья жена получила при смене своей фамилии паспорт на имя Нины Грин.

Чуковский Корней Иванович - Корнейчуков Николай Васильевич


Тот факт, что он был незаконнорожденным, по молодости очень тяготил Чуковского. И занявшись литературной деятельностью, он стал использовать псевдоним, который представлял собой его фамилию, разделенную на две части: Корнейчуков = Корней + Чуков + ский.

Впоследствии, не мудрствуя лукаво, он придумал к нему еще и отчество - «Иванович». После революции, сменив свое настоящее имя, отчество и фамилию на псевдоним, он стал Корнеем Ивановичем Чуковским еще и по паспорту.

Анна Ахматова - по паспорту Анна Горенко


После развода с Гумилевым Анна взяла себе в качестве псевдонима фамилию Ахматова. Женская ветвь ее матери происходила от татарского хана Ахмата. Позже она вспоминала: «Только семнадцатилетняя шальная девчонка могла выбрать татарскую фамилию для русской поэтессы… Мне потому пришло на ум взять себе псевдоним, что папа, узнав о моих стихах, сказал: «Не срами мое имя». - «И не надо мне твоего имени!» - сказала я… »

Илья Ильф - Илья Арнольдович Файнзильберг


По поводу происхождения этого псевдонима есть несколько версий и одна из них – такова:
По молодости Илья Файнзильберг работал журналистом, писал статьи в газеты. Но его фамилия не очень хорошо подходила для подписи – была слишком длинной и трудно произносимой. Поэтому Илья часто сокращал ее – то «Илья Ф», то «ИФ», то «Фальберг». И, в конце концов, получилось - «Ильф».

Евгений Петров - Евгений Петрович Катаев


Евгений приходился младшим братом известному к тому времени писателю Валентину Катаеву. Не желая пользоваться плодами его славы, он придумал себе литературный псевдоним, образовав его от имени своего отца, то есть, от своего отчества. Так Евгений Катаев стал Евгением Петровым.


Аркадий Гайдар - Голиков Аркадий Петрович


Аркадий Голиков под своей настоящей фамилией написал только первую книгу - «В дни поражений и побед». Все остальные издавались уже под псевдонимом Гайдар, под которым он и стал широко известным писателем.
Что касается происхождения этого псевдонима, об этом остается только гадать.
Возможно, он произошел от монгольского «гайдар» - «всадник, скачущий впереди».

По другой версии, находясь по службе в Хакасии, Гайдару приходилось часто спрашивать у местных жителей – «хайдар»? («куда ехать»?). Возможно, так и приклеилось к нему это словечко - «хайдар».

Даниил Хармс - Даниил Иванович Ювачев


Писатель Даниил Ювачев тоже навыдумывал себе множество псевдонимов (Ххармс, Хаармсъ, Дандан, Чармс, Карл Иванович Шустерлинг и др.), подписываясь то одним из них, то другим. Пока окончательно не остановился на одном - Даниил Хармс. Однако, его значение трактуется неоднозначно. «Sharm» по-французски означает «обаяние», в то время, как «charm» в переводе с английского означает «вред», «страдание». Но если исходить из того, что Хармс однажды записал в дневнике: «Вчера папа сказал мне, что, пока я буду Хармс, меня будут преследовать нужды », то английский вариант все же предпочтительнее. Писатель обожал этот свой псевдоним до такой степени, что даже вручную приписал его к своей фамилии в паспорте.

В западной литературе тоже есть много примеров, когда псевдонимы вытеснили настоящие фамилии авторов:

О.Генри - Ульям Сидней Портер
Льюис Кэррол - Чарльз Лютвидж Доджсон
Вольтер - Франсуа-Мари Аруэ
Стендаль - Мари-Анри Бейль
Марк Твен - Сэмюэл Лэнгхорн Клеменс

Широчайшее распространение псевдонимы получили и в восточной литературе. Так, все слышали имя японского поэта, жившего в 17 веке - Басё.


Но это тоже псевдоним, и означает он «банановое дерев о». У своего дома поэт посадил банановое деревце, за которым ухаживал. Соседи так и стали его называть - «басёноо» - старый человек, живущий у банана. Настоящее же его имя - Мацуо Мунзфуса - мало кому известно.

И в продолжение литературной темы .

За громкими именами известных нам личностей могут скрываться менее известные, не всегда легко запоминаемые и красивые имена и фамилии. Кому-то приходится брать псевдоним исключительно из соображений безопасности, кто-то считает, что добиться славы можно только с коротким или оригинальным псевдонимом, а некоторые меняют свою фамилию или имя просто так, в надежде, что от этого изменится их жизнь. Литературные псевдонимы пользуются популярностью у многих авторов — как отечественных, так и зарубежных. Причём прикрываются вымышленными фамилиями не только начинающие свою карьеру писатели, но и признанные литераторы, такие как Джоан Роулинг и сам «великий и ужасный» Стивен Кинг.

Льюис Кэрролл – Чарлз Латуидж Доджон, знаменитый автор «Алисы в Стране Чудес», был также математиком, фотографом, логиком, изобретателем. Псевдоним выбран не случайно: писатель перевёл своё имя – Чарлз Латуидж – на латинский, получилось «Каролюс Людовикус», что по-английски звучит как Кэрролл Льюис. Затем поменял слова местами. О том, чтобы серьёзному учёному публиковать сказки под собственной фамилией, и речи быть не могло. Настоящая фамилия писателя частично «проявилась» в сказочном персонаже – неуклюжей, но остроумной и находчивой птице Додо, в которой сказочник изобразил себя.

По схожим соображениям и наш соотечественник Игорь Всеволодович Можейко, широко известный писатель-фантаст Кир Булычев , вплоть до 1982 года скрывал свое настоящее имя, считая, что руководство Института Востоковедения, где он работал, посчитает фантастику несерьёзным занятием и уволит своего сотрудника. Псевдоним образован из имени жены писателя Киры Алексеевны Сошинской и девичьей фамилии матери, Марии Михайловны Булычёвой. Изначально псевдонимом Игоря Всеволодовича был «Кирилл Булычёв». Впоследствии имя «Кирилл» на обложках книг стали писать сокращённо — «Кир.», а потом сократили и точку, так и получился «Кир Булычёв». Встречалось и сочетание Кирилл Всеволодович Булычёв, хотя очень многие люди почему-то обращались к фантасту «Кир Кириллович».

Настоящее имя Марка Твена Сэмюэл Ленгхорн Клеменс. Для псевдонима он взял слова, которые произносят при измерении глубин реки, «мерка – две» (mark-twen). «Мерка – две» - это глубина, достаточная для прохода судов, и эти слова часто слышал молодой Клеменс, работая машинистом на пароходе. Писатель признаётся: «Я был новоиспечённым журналистом, и мне нужен был псевдоним... и сделал все, что мог, чтобы это имя стало...знаком, символом, порукой в том, что все, подписанное так, - твердокаменная истина; удалось ли мне достичь этого, решать мне самому будет, пожалуй, нескромно».

История рождения, да и имени знаменитого писателя, переводчика и литературоведа Корнея Ивановича Чуковского вообще похожа на приключенческий роман. Николай Васильевич Корнейчуков был незаконнорожденным сыном полтавской крестьянки Екатерины Корнейчук и петербургского студента знатного происхождения. После трех лет совместной жизни отец бросил незаконную семью и двоих детей — дочь Марусю и сына Николая. По метрике у Николая как незаконнорождённого вообще не было отчества. С начала литературной деятельности Корнейчуков, долгое время тяготившийся своей незаконнорожденностью, использовал псевдоним «Корней Чуковский», к которому позже присоединилось фиктивное отчество — «Иванович». Позднее Корней Иванович Чуковский стало его настоящим именем, отчеством и фамилией. Дети писателя носили отчество Корнеевичи и фамилию Чуковские.

Аркадий Гайдар , автор повестей «Тимур и его команда», «Чук и Гек», «Судьба барабанщика» , на самом деле – Голиков Аркадий Петрович.Существует две версии происхождения псевдонима Гайдар. Первая, получившая широкое распространение – «гайдар» - по-монгольски «всадник, скачущий впереди». По другой версии, Аркадий Голиков мог взять имя Гайдар как собственное:в Башкирии и Хакасии, где он бывал имена Гайдар (Гейдар, Хайдар и т.д.) встречаются очень часто. Версию эту поддерживал и сам писатель.

А) Псевдоандроним (от греч. рsеudоs - ложный и аnеr, Аndrоs - мужчина) - мужские имя и фамилия, принятые автором-женщиной.

Часто писательницы боялись, что издатель не возьмет рукопись, узнав, что та принадлежит перу женщины, читатель отложит книгу по той же причине, а критик разругает. Преодолеть издавна сложившееся предубеждение к творческому труду женщин было нелегко. Поэтому женщины - литераторы часто подписывали свои произведения мужскими именами.

А.Я. Панаева под псевдонимом И. Станицкий издала (вместе с Н.А. Некрасовым) романы «Три страны света» и «Мертвое озеро». Под этим же именем она выступала и самостоятельно (романы «Женская доля», «Мелочи жизни» и др.)

Б) Псевдогиним (от греч. gynе - женщина) - женские имя и фамилия, принятые автором-мужчиной.

Склонность к аналогичным мистификациям питали и авторы - мужчины, которые, наоборот, подписывались женскими именами.

Л.Н. Толстой в 1858 г. мистифицировал редактора газеты «День» И.С. Аксакова: написав рассказ «Сон», он поставил под ним Н.О. - инициалы Н. Охотницкой, жившей у тетки Толстого Т. Ергольской. Рассказ не был напечатан, впервые он был издан только в 1928 г.

Шуточные псевдонимы

Пайзоним (от греч. раizеin - шутить) - шуточный псевдоним, имеющий целью произвести комический эффект.

Юмористы всегда старались подписываться так, чтобы добиться комического эффекта. Это была основная цель их псевдонимов; желание скрыть свое имя здесь отходило на второй план.

Традиция забавных псевдонимов в русской литературе ведет начало с журналов екатерининской поры («Всякая всячина», «Ни то, ни сио», «Трутень», «Почта духов»).

Н.А. Некрасов часто подписывался шуточными псевдонимами: Феклист Боб, Иван Бородавкин, Наум Перепельский, Литературной биржи маклер Назар Вымочкин.

И.С. Тургенев фельетон «Шестилетний обличитель» подписал: Отставной учитель российской словесности Платон Недобобов.

Коллективные псевдонимы

А) Койноним (от греч. kоinоs - общий) - общий псевдоним, принятый несколькими авторами, пишущими вместе.

Есть немало случаев, когда маскировались не фамилии соавторов, а самый факт коллективного творчества: произведение подписывалось одной фамилией, но за нею стояли два автора и даже больше Одним из наиболее ярких примеров является знаменитый Козьма Прутков - псевдоним Л.Н. Толстого и братьев Алексея, Александра, Владимира Жемчужниковых . Называя имя Козьма Прутков, можно сказать, что это коллективный псевдоним и пародийная личность (маска) литератора - чиновника, созданная писателями. Для него авторы сочинили и биографию с точными датами рождения и смерти: «Он родился 11 апреля 1803 г.; скончался 13 января 1863 г.». Сатирические стихи, афоризмы Козьмы Пруткова высмеивали умственный застой, политическую «благонамеренность», пародировали тупость чиновников. Впервые имя появилось в печати в 1854 году на страницах «Литературного ералаша» - юмористического приложения к журналу «Современник». Но мало кому известно, что у Козьмы Пруткова имелся реальный прототип в жизни - камердинер Жемчужниковых, носивший это имя и фамилию. (Аллоним (или гетероним) - принятые в качестве псевдонима фамилия или имя реально существовавшего лица).

Пьеса «Счастливый день», написанная А.Н. Островским совместно с Н.Я. Соловьевым в имении первого, Щелыкове, была напечатана в «Отечественных записках» (1877) за подписью Щ…, т.е. Щелыковский. (Топоним - псевдоним, связанный с определенным местом нахождения)

Так в журнале «Пантеон», в трех номерах печатается обширный стихотворный фельетон «Провинциальный подьячий в Петербурге» Н.А. Некрасова под псевдонимом - Феоклист Боб, а через несколько номеров продолжение «Провинциальный подьячий опять в Петербурге. Беда неминучая и радость могучая» уже под псевдонимом Иван Грибовников. Позднее появятся И. А. Пружинин, К. Пупин, Александр Бухалов и др.; под его собственным именем почти ничего не печатается.

Придумали не сами

Случалось, что псевдоним бывал выбран не самим автором, а в редакции журнала или газеты, куда он приносил свое первое произведение, или друзья, или же лицом, помогавшим издать книгу.

Такова, например, одна из подписей Н.А. Некрасова , таившая намек на цензурные притеснения. Поэту долго не разрешали выпустить второе издание стихотворений. Наконец, в 1860 г. один из придворных, граф Адлерберг, пользовавшийся большим влиянием, выхлопотал в цензурном ведомстве нужную визу, но при условии внесения многочисленных купюр. «А все-таки вас обкорнали, надели на вас намордник! - сказал он поэту. - Вы можете теперь под шуточными стихами так и подписываться: Намордников». Некрасов последовал этому совету, подписав свои сатирические стихи Савва Намордников.

Нейтроним - псевдоним, не вызывающий никаких ассоциаций

Помимо причин возникновения псевдонимов, которые рассмотрены в реферате, существует еще множество, не поддающееся классификации. Кроме того, не всегда можно точно определить мотивы, по которым берутся те или иные псевдонимы. Вариантов объяснения какого-то одного случая использования псевдонима вместо настоящего имени может быть несколько, если, конечно, нет свидетельств самого обладателя псевдонима или его современника.

ШЕСТИЛЕТНИЙ ОБЛИЧИТЕЛЬ

Мм. гг.! Позвольте счастливому и гордому родителю обратиться к вам, господа издатели многоуважаемого журнала "Искра"!

В наше время, когда с такою быстротою, воочию, так сказать, совершаются невероятнейшие чудеса цивилизации, когда так стремительно развитие прогресса, - эти чудеса, это развитие должны были отразиться на всех современных личностях и в особенности на впечатлительных личностях детей! Все дети, я в том уверен, проникнуты прогрессом, но не всем дано воплотить свои чувства! С невольной гордостью, хотя и со смирением, объявляю во всеуслышание: у меня есть сын, которому дана эта высокая способность; он поэт... но как истинное чадо современности - поэт не лирик, поэт-сатирик, поэт-обличитель.

Ему шесть лет с небольшим. Родился он 27 ноября 1853 года. Он рос знаменательно странно. До двух лет кормился грудью и казался слабым и даже обыкновенным ребенком, сильно страдал золотухой; но уже с трехлетнего возраста совершилась в нем перемена: он стал задумываться и вздыхать; горькая улыбка появилась на губах его и не покинула их более; он перестал плакать - зато ирония змеится по его чертам, даже когда он спит. На четвертом году он был разочарован; но скоро понял отсталость этого момента самосознания и стал выше его: холодное, желчное спокойствие, изредка прерываемое вспышками энергического сарказма, - вот обычное состояние его духа. С ним, должно согласиться, жить тяжело... Но и ему самому жить не легче. Он выучился читать - и с жадностью бросился на книги; не многие из наших отечественных авторов заслужили его одобрение. По его понятиям, Щедрин односторонен и слаб в сатире; Некрасов - слишком мягок, г-н Елагин не довольно откровенен и не овладел тайною, как он выразился, "ледянисто-жгучего глумленья"; вполне доволен он одними статьями г-на -бова в "Современнике"; они составляют, вместе с дифирамбами г-на Розенгейма, предмет его постоянных изучений. " -бов и Розенгейм, - воскликнул он однажды за столом, предварительно швырнув мне ложку с кашей в лоб (я сообщаю вам эти подробности, ибо думаю, что со временем они будут иметь великую цену в глазах историков литературы), - -бов и Розенгейм враждуют друг с другом, а между тем они цветки, растущие на одной и той же ветке!"

Откровенно сознаюсь, что я не всегда его понимаю, а жена моя, его мать, просто трепещет пред ним; но, господа, чувство благоговейного преклонения перед собственным продуктом есть высокое чувство!

Сообщаю вам, для пробы, несколько стихотворений моего сына: прошу заметить в них постепенное созревание мысли и таланта. 1-й и 2-й No-ра написаны им года два тому назад; они отзываются еще наивностью первых детских впечатлений, особенно 1-й No, в котором способ немедленного объяснения обличительной мысли посредством комментария напоминает манеру живописцев тринадцатого столетия; 3-й No произведен в эпоху меланхолического разочарования, о которой я уже упоминал в моем письме; 4-й и последний No вырвался из груди моего сына недавно. Читайте и судите! С совершенным уважением и таковою же преданностью пребываю, мм. гг.,

Вашим покорнейшим слугою,

Платон Недобобов, отставной учитель российской словесности.

Сына моего зовут Иеремией... знаменательный факт! Изумительное, хотя, конечно, бессознательное предвидение его будущего призвания!

Кошка и мышка

На полу сидит мышонок,
Кошка на окошке...

Комментарий:

(Я народ в мышонке вывел,
Станового в кошке.)

Кошка - прыг! Мышонок - в нору,
Но хвоста лишился...

Комментарий:

(Это значит, что чиновник
Взяткой поживился.)

Папенька взял трость, и кошку
Высек без пощады...

Комментарий:

(Воздавать хвалу начальству
Завсегда мы рады!)

Злая кошка укусила
Папеньку близ ляжки...

Комментарий:

(Хищный становой недавно
Дослужился пряжки...)

Но поэт его бичует
Словом отверженья...
Няня! положи за это
В ротик мне варенья!

Абсолютная ирония

Исполненный строгой гордыни,
Сурово гляжу я на Русь...
Буфетчик проносит две дыни -
Хорош, бормочу я, ты гусь!

Наливка темнеет в бутылке...
Я мыслю: о, тупости знак!
Мужик зачесался в затылке -
Какой ты, шепчу я, дурак!

Поп гладит кобылку по брюху -
И он, я вздохнул, человек!
Учитель отвесил мне плюху -
Я тут ничего не изрек.

Вздох
(Элегия)

Ах, зачем с младенческих пеленок
Скорбь о взятках в душу мне вползла!
Грустным фактом взяток и взятченок
Отравлен чувствительный ребенок,
Как овчарня запахом козла!

Разговор

Ты сегодня скучен, мой сынок.
Молоко кормилицы не вкусно?

2-летний сын

Дай мне гривенник.

Вот пятачок.
Больше нет.

Давай; скупиться гнусно.
Медью?!?

Нет, ты знаешь, серебра.
Но зачем тебе?..

Не для добра.

Хочу я подкупить лакея,
Чтобы он папашу, не робея...

Понимаю; дай мне пятачок;
Всё исполню в точности, дружок.
(Уходит)

Сын (один)

Взятка! Мать!! Отец!!! О век! О нравы!!!
Робеспьер и ты, Марат, - вы правы!

Иеремия Недобобов

Примечания

Печатается по тексту первой публикации: "Искра", 1859, No 50, стр. 513-515 (цензурное разрешение 21 декабря 1859 г.).

В собрание сочинений включается впервые.

Автограф неизвестен.

Принадлежность фельетона-пародии, направленной против Н. А. Добролюбова, перу Тургенева доказана в обстоятельной статье Г. Ф. Перминова "Тургенев о Н. А. Добролюбове. Неизвестный фельетон-пародия Тургенева в "Искре"" (Т сб, т. III, стр. 106-118). Основанием для такой атрибуции являются, прежде всего, воспоминания П. И. Пашино, напечатанные еще при жизни Тургенева: "В "Искре" пробовали свое перо и гг. Тургенев и Салтыков" (СПб, Вед, 1881, No 319, 20 декабря/1 января 1882); в другом месте: "Есть еще стихотворения Иеремии Недобобова, принадлежащие <...> И. С. Тургеневу" - и далее: "скрываясь под псевдонимом Недобобова", Тургенев желал "уязвить Добролюбова" ("Минута", 1882, No 121, 13 мая). Ни одно из этих указаний не вызвало возражений со стороны Тургенева или его друзей. В книге "Сатирическая журналистика 1860-х годов" (М., 1964, стр. 113-114) И. Г. Ямпольский рассматривает фельетон "Шестилетний обличитель" как написанный Тургеневым.

Фельетон мог быть написан Тургеневым в Петербурге между 27 ноября (дата "рождения" Иеремии Недобобова, указанная в фельетоне) и 21 декабря 1859 г. (дата цензурного разрешения "Искры"). За несколько месяцев до того была напечатана в "Колоколе" (1859, лист 44, 1 июня н. ст., стр. 363-364) статья Герцена "Very dangerous!!!", направленная против дискредитации обличительной литературы в "Современнике" и в "Свистке" - главным образом, в выступлениях Н. А. Добролюбова. Статья эта стала известна Тургеневу в самый момент ее появления (он был в Лондоне и общался с Герценом с 1 по 8 июня н. ст. 1859 г.); направленность ее одинакова с направленностью фельетона Тургенева. Можно наметить также точки соприкосновения между пародийным образом "шестилетнего обличителя" и трактовкой Гамлета в речи Тургенева.

Вся аргументация Перминова в названной выше статье, изложенная здесь вкратце, в самых существенных ее моментах, позволяет считать доказанным авторство Тургенева для фельетона-пародии в "Искре".